Hasła reklamowe i nie tylko w Rosji
Myślę, że wymyślanie haseł reklamowych jest super frajdą, i jak wiadomo – jeśli się uda, to efekt wysiłku naszego mózgu będą powtarzać wszyscy przez wiele lat. Oczywiście w Rosji na przestrzeni ostatnich lat powstały również takie hasła, które chcąc-niechcąc weszły do codziennego użycia, mimo tego, że kampanie już dawno się skończyły. Są też hasła, można powiedzieć wieczne, które nie zmieniają się przez lata, a są też takie, które dzięki pomysłowym obywatelom zyskują drugie życie i drugie znaczenie. Hasło Aeroflotu np. jest bardzo znane: „Летайте самолётами Аэрофлота!”. Ale ktoś złośliwy dodał: „Летайте самолётами Аэрофлота! Спешите! Их так мало осталось!” i obydwa hasła funkcjonują w języku rosyjskim. To drugie, oczywiście, jako żart.

Żarty żartami, hasła hasłami, ale są takie instytucje w Rosji, z którymi lepiej nie żartować. Przekonali się o tym mieszkańcy Omska w 2010. Tuż przed przyjazdem prezydenta Medwiediewa do ich miasta, władzy miasta nakazały usunąć afisze promujące spektakl „Ждём тебя, весёлый гном” - czekamy na ciebie, wesoły krasnalu. Medwiediew jest znany z bardzo niskiego wzrostu, więc urzędnicy na wszelki wypadek postanowili się zabezpieczyć.

Z kolei parę lat wcześniej, tuż przed wyborami prezydenckimi (wokół których było dużo szumu, bo spodziewano się, że znowu wygra Putin), w Moskwie zawisła reklama filmu o nazwie „Сматывай удочки” – w nazwie jest idiom, który oznacza „Spadaj stąd”, „Zwiewaj stąd”, a dosłownie można to przetłumaczyć jako „zwijaj wędki (i – w domyśle – uciekaj)”. Ponieważ film miał mieć premierę niedługo po wyborach, reklama brzmiała tak: „"Сматывай удочки". Сразу после выборов.” – Spadaj stąd. Od razu po wyborach. Administracja prezydenta natychmiast kazała zdjąć wszystkie reklamy. Ale dzięki temu wydarzeniu autorzy filmu mieli reklamę we wszystkich możliwych mediach w Rosji .

I na koniec, hasło z 2002 r., które zostało w pamięci wielu Rosjan. Hasło pochodzi z reklamy społecznej i dotyczy istniejącej kiedyś Policji Podatkowej: „Заплати налоги и спи спокойно” – zapłać podatki i śpij spokojnie. Myślę, że to hasło mimo swojego pokojowego zamiaru budziło niepokój, a na niepokój, jak wiadomo, ludzie chętnie reagują żartami. Pewnie dlatego, hasło to doczekało wielu przeinaczeń w twórczości ludowej. Przykład:

• Заплатил налоги и сплю спокойно. На лавочках, в подвалах, на вокзале...
Zapłaciłem podatkii spię spokojnie. Na ławkach w parku, w piwnicach, na dworcu....
П. Куницын, читатель газеты «Аргументы и факты» (Мурман-ская обл.)

• Заплати налоги и не спи вообще.
Владимир Володин



• Как бы вы спокойно ни спали – налоговая инспекция существует. И, может быть, завтра вспомнит о вас!
Владимир Борисов


• Уплати налоги и спи спокойно… беспробудным сном.
Иван Нищий, налоговый репликатор

• Заплати налоги и спи спокойно... Если потом сможешь…

• Заплати налоги и... спи спокойно, дорогой товарищ.

• Заплатил налоги и жди спокойно.

• Налоги заплатил – а сна все нет и нет.

• Вася спит спокойно, потому что он заплатил все налоги. Петя спит спокойно, потому что у него спит совесть. А если нет разницы, зачем тогда вообще отдавать деньги?

• Заплатил налоги? Не спи! Готовь деньги на взятки. Сколько государство ни корми, оно все равно тебе в карман смотрит.
Неизвестные авторы

http://www.nalog-briz.ru/2012/12/blog-post_9383.html